Дипломные работы

По фамилиям авторов: [А-К] [Л-Р] [С-Я]

Автор

Название
Библиографическая ссылка (если есть)

Тип файла

Сарычева М.В. Особенности использования приёма экспрессивной конкретизации при переводе публицистических текстов (на материале перевода с английского языка на русский отдельных глав книги Д.Эдвардса и Д.Кромвелла ‘Guardians of Power: The Myth of The Liberal Media’)
МГЛУ, 2008
pdf
Сеноедова Е.А. Передача перечислений при переводе (на материале перевода с английского языка на русский отрывков из книги Б. Брайсона «Супергерой с планеты Электро, или Повесть о моем детстве»)
МГЛУ, 2011
pdf
Струнский О.И. Анализ преобразований прозаической строфы при переводе научно-публицистических текстов (на материале перевода с английского языка на русский отрывка второй главы книги Дэвида Фрейделя, Линды Шеле и Джоя Паркера «Вселенная майя: три тысячи лет на пути шамана»)
МГЛУ, 2010
pdf
Таршин А.С. Категории отсылочных конструкций и их передача с английского языка на русский на материале перевода с английского языка на русский отрывков из книги Р. Хиеронимуса «Отцы-основатели, тайные общества»
МГЛУ, 2009
pdf
Убина А.И. Проблема передачи модальности на уровне текста в художественной литературе (на материале перевода с английского языка на русский отрывка из книги А.Дж.А. Саймонса «В поисках Корво»)
МГЛУ, 2004
doc