Об авторах

Сведения об авторах по возможности отражают нынешнее положение дел, но в ряде случаев соответствуют действительности только на момент написания опубликованного на сайте материала.


Алексеев Сергей Анатольевич

Переводчик, журналист, редактор. Кандидат филологических наук. Старший преподаватель кафедры перевода английского языка МГЛУ. Окончил переводческий факультет МГЛУ.

Алымов Роман Викторович

Юрист. Основная сфера деятельности - правовая поддержка компаний и предпринимателей по вопросам юридического структурирования деятельности и интеллектуальной собственности. Окончил Академический правовой университет при Институте государства и права Российской академии наук.

Берди Мишель

Письменный и устный переводчик, специалист по межкультурной коммуникации. Автор рубрики “Word’s Worth” в газете “Moscow Times”.

Бранд Степан Владимирович

Письменный переводчик. Преподаватель и аспирант кафедры переводоведения и практики перевода английского языка МГЛУ. Окончил переводческий факультет МГЛУ.

Бузаджи Дмитрий Михайлович

Кандидат филологических наук, доцент. Письменный и устный переводчик, доцент кафедры переводоведения и практики перевода английского языка МГЛУ. Окончил переводческий факультет МГЛУ.

Бузаджи Сара

Выпускница Рочестерского университета (степень бакалавра) и Миддлберийского колледжа (степень магистра) по специальностям английская и русская филология. Переводчица и преподавательница английского языка. Ведущая авторской рубрики о русском языке для иностранцев в газете "Москоу Ньюс".

Бурляй Светлана Анастасьевна

Доцент, кандидат филологических наук, заведующая кафедрой перевода французского языка переводческого факультета МГЛУ. Синхронист, автор научных трудов по устному переводу.

Виссон Линн

Синхронный переводчик с русского и французского на английский в ООН. Училась и получила докторскую степень в Гарварде, а затем была профессором русского языка и литературы в Колумбийском и др. университетах США. Давний участник научных и культурных обменов между Россией и Америкой, автор ряда книг и статей, посвященных сравнительному изучению культуры двух стран.

Гусев Владимир Викторович

Профессиональный переводчик. Окончил переводческий факультет и аспирантуру МГПИИЯ им. М.Тореза. Работал заведующим редакции переводной литературы издательства "Вагриус". Преподает на кафедре переводоведения и практики перевода английского языка МГЛУ. Автор ряда теоретических и методических работ.

Илюхин Владимир Михайлович

Кандидат филологических наук. Закончил МГПИИЯ им. М. Тореза в 1990 г. Преподает синхронный перевод на кафедре перевода английского языка МГЛУ с 1991 г. В 1994-2001 гг. преподавал синхронный перевод на курсах повышения квалификации МГЛУ (сейчас курсы повышения переводческого мастерства). Работает синхронистом с различными организациями, включая ВОЗ (Всемирную организацию здравоохранения), Гарвардский университет, и т.д.

Зубанова Ирина Владимировна

Устный переводчик (синхронный и последовательный) и преподаватель устного перевода. Окончила МГПИИЯ им. М. Тореза (сегодня МГЛУ) и с тех пор в нем преподает, в последнее время на Факультете переводческого мастерства. Соавтор словаря "Американа".

Иовенко Валерий Алексеевич

Доктор филологических наук, профессор. Выпускник Военного института иностранных языков. Профессор кафедры испанского языка МГИМО (У) МИД России. Автор учебников и научных работ по испанистике, теории и практике перевода.

Клюкина Татьяна Петровна

Выпускник МГПИИЯ им. М.Тореза. В настоящее время - доцент кафедры английского языка в ВКИЯ МИД РФ. Автор ряда учебных пособий и словарей. Имеет большой опыт работы в качестве устного и письменного переводчика.

Ланчиков Виктор Константинович

Переводчик художественной литературы, кандидат филологических наук, профессор кафедры переводоведения и практики перевода английского языка МГЛУ. Окончил переводческий факультет МГПИИЯ им. М.Тореза. Автор ряда теоретических работ. Главный редактор переводческого журнала "Мосты".

Маганов Алексей Сергеевич

Кандидат филологических наук, переводчик-синхронист с английским языком, преподавал в ряде государственных и частных гуманитарных и технических вузов. В настоящее время - сотрудник кафедры переводоведения и практики перевода английского языка МГЛУ.

Межуев Матвей Александрович

Кандидат филологических наук, письменный и устный переводчик. Окончил переводческий факультет МГЛУ.

Мельникова Наталья Леонидовна

Письменный и устный переводчик. Преподаватель кафедры переводоведения и практики перевода английского языка МГЛУ. Окончила переводческий факультет МГЛУ.

Метрес Филип

Американский поэт и переводчик современной русской поэзии, доктор филологии, преподаватель университета John Carrol University. Его стихи публиковались в ряде периодических изданий и включены в антологию Best American Poetry (2002).

Мешалкина Евгения Николаевна

Кандидат филологических наук. Переводчик. Старший преподаватель кафедры переводоведения и практики перевода английского языка МГЛУ. Окончила переводческий факультет МГЛУ.

Некрасова Тамара Петровна

Начальник отдела переводов юридической фирмы Goltsblat BLP. Окончила МГИИЯ им. М.Тореза. Имеет диплом Кембриджского университета в области юридического английского International Legal English Certificate.

Орел Максим Александрович

Выпускник переводческого факультета НГЛУ имени Н. А. Добролюбова (Липецкий филиал) и аспирантуры при факультете иностранных языков и регионоведения МГУ имени М. В. Ломоносова. Кандидат филологических наук. Преподаватель ФИЯР МГУ им. М. В. Ломоносова, разработчик учебных курсов (экономический и деловой перевод, компьютерные технологии в переводе). Письменный и устный переводчик, редактор, руководитель переводческих проектов, специалист по автоматизации перевода. Начальник отдела переводов АКБ «Абсолют Банк» (ЗАО).

Павлова Анна Владимировна

Кандидат филологических наук, письменный переводчик, лингвист, преподаватель кафедры русистики на факультете "Перевод. Язык. Культура" в Гермерсхайме (филиал Майнцского университета им. Гутенберга, Германия). Окончила филологический факультет ЛГУ.

Петрова Ольга Владимировна

Кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой теории и практики английского языка и перевода, директор Центра переводческого мастерства при переводческом факультете НГЛУ им. Н.А.Добролюбова.

Пищальникова Вера Анатольевна

Психолингвист, доктор филологических наук, профессор кафедры общего и сравнительного языкознания МГЛУ, автор ряда работ по методологии лингвистики, учебных пособий, учебников.

Псурцев Дмитрий Владимирович

Доктор филологических наук, профессор кафедры переводоведения и практики перевода английского языка МГЛУ. Окончил педагогический факультет МГПИИЯ им. М. Тореза. Автор научных работ по лингвистике и теории перевода. Переводчик художественной литературы.

Сдобников Вадим Витальевич

Переводчик, доцент кафедры теории и практики английского языка и перевода НГЛУ им. Н.А.Добролюбова, кандидат филологических наук. Окончил переводческий факультет НГЛУ. Автор работ по теории, практике и дидактике перевода. Руководитель Нижегородского регионального отделения Союза переводчиков России, член Правления СПР. Один из авторов учебного пособия "Winter Sports."

Солнцев Евгений Максимович

Кандидат филологических наук. Устный (синхронный и последовательный) и письменный переводчик, доцент кафедры французского языка переводческого факультета МГЛУ. Окончил переводческий факультет МГЛУ.

Степанова Наталья Юрьевна

Кандидат филологических наук, преподает практический курс перевода на кафедре лингвистики и межкультурной коммуникации факультета иностранных языков Московского государственного областного социально-гуманитарного института (бывш. Коломенский государственный педагогический институт).

Шеин Александр Игоревич

Кандидат филологических наук. Письменный и устный переводчик, старший преподаватель кафедры переводоведения и практики мперевода английского языка МГЛУ. Окончил переводческий факультет МГЛУ.

Шикалов Сергей Викторович

Письменный и устный переводчик, преподаватель кафедры перевода английского языка МГЛУ. Аспирант кафедры перевода английского языка МГЛУ. Окончил переводческий факультет МГЛУ.

Цвиллинг Михаил Яковлевич (1925-2013)

Кандидат филологических наук, профессор МГЛУ. Один из ведущих теоретиков устного перевода. Составитель ряда немецко-русских и русско-немецких словарей.

Чернов Гелий Васильевич (1929-2000)

Выдающийся отечественный лингвист, переводовед, лексикограф и педагог. Синхронный переводчик. Теоретик синхронного перевода, автор нескольких монографий и ряда статей.

Яковлева Мария Александровна

Кандидат филологических наук, письменный и устный переводчик. Преподает на кафедре английского языка №1 МГИМО (У) МИД России. Окончила переводческий факультет МГЛУ.